NT that uses "Elohim" and "Yeşua"
Turkish Title: Kutsal İncil
Translation of Original Title: Holy New Testament
A new translation of the New Testament, from Gerçeğe Doğru, that uses Elohim as the name of God and Yeşua for Jesus.
Samples: Ben Dünyanın Nuruyum.
John 1:1 - "Başlangıçta Söz vardı ve Söz Elohim'le birlikteydi ve Söz Elohim'di."
John 3:16 - "Çünkü Elohim dünyayı öyle sevdi ki, biricik doğmuş olan Oğlu'nu verdi; öyle ki, O'na iman eden herkes mahvolmasın, ama sonsuz hayatı olsun."
Easy Reading Version of Turkish NT
Turkish Title: Halk Dilinde İncil
Translation of Title: HADİ New Testament
This translation of the New Testament, from Yeni Yaşam who also publish the Kutsal Kitap translation, is based on the English language Easy Reader's Version of the Bible. Sentences are short and grammar structure is clear.
The language chosen is similar to that used in Muslim theological works e.g. Allah, hakikat, kelâm, nur etc. Care is taken to explain concepts such as the Trinity, by using terms such as Semavi Oğul.
Turkish Title: Bilgeliğin Güvenli Adımları
Translation of Title: The Secure Steps of Wisdom
Translation of the Book of Proverbs by Thomas Cosmades
Turkish Title: Bir Hekimin Kaleminden
English Title: A Doctor's Story
This book contains The Gospel of Luke and The Acts of the Apostles. The English and Turkish translations are on opposite pages, making this an ideal book for a Turk trying to learn English, and vice versa, or for study in a dual language group.
The book also has a Turkish and English Glossary.
Bibles and New Testaments - Full List of Titles
The following editions are currently available:
Açıklamalı Kutsal Kitap -- AKKİT (AKKİT Study Bible), publisher: Yeni Yaşam and Bible Society, 75 TL hardback or 65 TL softback
Bilgeliğin Güvenli Adımları (The Secure Steps of Wisdom) publisher: Gerçeğe Doğru, 3 TL
Bir Hekimin Kaleminden (Luke and Acts: English and Turkish side by side) publisher: Yeni Yaşam